Un trésor à découvrir

Une nouvelle version de la Bible en français courant (NFC)

nouvelle version de la bible en français courant

La Bible en français courant est sortie en 1982. Une édition révisée a été publiée en 1997. Une deuxième révision a été effectuée de 2016 à 2019. Les vœux de l’équipe de révision est d’offrir à ses lecteurs et lectrices « un trésor à découvrir ». Tel est le propos de la « lettre au lecteur » offerte en préface.

La Bible en français courant, en bref

La NFC est conçue comme une véritable Bible d’étude. Elle comprend, comme les éditions précédentes de la Bible en français courant, des notes, des introductions, des cartes et un glossaire. Son objectif est d’offrir un texte immédiatement accessible et agréable à la lecture. Elle vise en particulier les lecteurs et lectrices ne bénéficiant pas de culture biblique préalable. Par des phrases courtes et des formulations évitant toute ambiguïté, celle-ci convient particulièrement bien à la lecture en public.

Les nouveautés de 2019

Un effort particulier a porté sur l’adaptation du vocabulaire, en fonction de l’évolution de la langue. Les mots devenus désuets ont été remplacés. Un vocabulaire théologique ou religieux plus important a été utilisé (alliance, résurrection, bénir, etc.).

Tous ces concepts sont précisés dans le glossaire figurant à la fin du volume (« vocabulaire »). Il convient de signaler aussi le recours à un langage plus épicène. Quand le texte original, hébreu ou grec, désigne des hommes et des femmes ensemble, il est question « d’hommes et de femmes ».

bible en français courant
Photo: Margarida CSilva (Unsplash)

Un conseil avant l’achat !

La NFC dont nous avons fait l’acquisition est imprimée sur du « papier bible » tellement fin rend la lecture difficile ! L’impression au verso apparaît en filigrane. A vérifier au moment de l’achat 🙂

Le top 3 des Bibles d’étude en français

C’est quoi une Bible d’étude ?

Une Bible d’étude, c’est une Bible comportant un nombre important d’aides pour l’étude: des notes en bas de page expliquant les notions difficiles et fournissant des informations complémentaires. Des introductions générales pour chaque livre précisant ce qu’on peut savoir à son sujet d’un point de vue historique (auteur et datation, contexte historique, ce qu’on peut savoir des destinataires). Des index et un lexique. Des cartes un plan (Jérusalem à l’époque de l’Ancien Testament, respectivement à celle du Nouveau Testament, les voyages de l’apôtre Paul à travers le bassin méditerranéen, etc.). Des tableaux chronologiques complètement le panorama historique.

Notre TOP 3 des Bibles d’étude

1. La Traduction œcuménique de la Bible (TOB)

Il s’agit d’une traduction nouvelle, réalisée conjointement par des spécialistes catholiques et protestants, professeurs d’Université en Suisse, en France, en Belgique, etc. Cette nouvelle traduction constitue une grande première. Jusqu’ici, on ne disposait que de versions confessionnelles (catholique, protestante, évangélique, orthodoxe, etc.) de la Bible. La TOB est une Bible d’étude largement reconnue et utilisée dans les facultés universitaires de théologie et dans la recherche académique. Sa 3e édition (2010) comprend de nombreuses mises à jour et compléments historiques, notamment sur la constitution du Pentateuque (les cinq premiers livres de l’Ancien Testament: Genèse, Exode, Lévitique, Nombres, Deutéronome)

Une première mondiale

L’édition de 2010 intègre l’apport des Orthodoxes. Elle comprend ainsi six livres tirés de la liturgie des principales Églises orthodoxes Les 3e et 4e Livres d’Esdras, les 3e et 4e Livres des Maccabées, la Prière de Manassé et le Psaume 151). Il s’agit là d’une grande première sur le plan œcuménique francophone, voire mondial.

La Bible. Notes intégrales. Traduction œcuménique, 11e édition, Cerf - Bibli'O, Paris - Villiers-le-Bel, 2010
La Bible. Notes intégrales. Traduction œcuménique, 11e édition, Cerf – Bibli’O, Paris – Villiers-le-Bel, 2010

2. La Bible de Jérusalem (BJ)

Cette Bible provient de l’École biblique et archéologique française de Jérusalem. Une équipe d’exégètes catholiques a réalisé les traductions. les livres ont été traduits par des spécialistes de l’exégèse biblique. Ils ont été accompagnés par une équipe de professeurs d’université. L’École biblique a été fondée en 1890. Elle est dirigée par l’Ordre des Dominicains. Depuis 1920, celle-ci est reconnue par l’Académie des inscriptions et belles lettres comme école archéologique nationale française.

La Bible de Jérusalem
3e édition
Cerf, Paris, 1998.

3. La Nouvelle Bible Segond (NBS)

Cette Bible est éditée par l’Alliance biblique universelle. Elle doit son nom au pasteur genevois Louis Segond (1810-1885), qui a traduit l’Ancien Testament en 7 ans (1865-1871). Le Nouveau Testament a été traduit par le professeur Hugues Oltramare, de l’Université de Genève. Elle a connu de nombreuses révisions (version dite « à la Colombe », Nouvelle édition de Genève, etc.).

Deux nouveautés pour le 21e siècle

En 2002 sort une nouvelle version, destinée à l’étude, dite Nouvelle Bible Segond. Celle-ci est destinée à fournir une alternative à la TOB. La version « Segond 21 » est publiée en 2007, utilisant un vocabulaire contemporain. L’édition d’étude est un outil remarquable pour étudier la Bible. De nombreux tableaux, cartes et plan sont insérés dans les livres bibliques.

La Nouvelle Bible Segond. Édition d'étude, Alliance biblique universelle, Société biblique française, Villers-le-Bel, 2012
La Nouvelle Bible Segond. Édition d’étude, Alliance biblique universelle, Société biblique française,
Villers-le-Bel, 2012

Où les trouver

Dans les bonnes librairies ou achat en ligne. Pour les acheter, nous vous encourageons vivement à favoriser, dans la mesure du possible, les librairies spécialisées dans la littérature chrétienne.

La TOB

Pour aller plus loin

Pour étudier les textes bibliques plus en profondeur, nous recommandons l’usage de dictionnaires bibliques. Pour en savoir plus à ce sujet, vous pouvez consulter notre Top 3 des dictionnaires bibliques. Ces dictionnaires offrent ainsi de nombreuses ressources pour nos nos cours bibliques.

Open post

Des outils pour étudier la Bible chaque jour

Il existe des outils très accessibles pour étudier la Bible jour après jour. En français, nous disposons du Nouveau Testament Commenté. Ce volume assez compact contient un commentaire complet de chaque livre du Nouveau Testament. De plus, ce manuel d’études bibliques existe aussi en édition de poche.

Un outil pour chaque jour

Le commentaires se décline par sections assez brève. cela facilite l’étude quotidienne. Chaque jour, une section peut être lue. Celle-ci comprend le texte biblique (tiré de la Traduction œcuménique de la Bible) Ainsi vous pouvez étudier l’Évangile de Jean en 10 jours (soit deux chapitres par jour) ou en 20 jours (soit un chapitre par jour) ou la Lettre à Philémon, qui ne comprend qu’un chapitre en un seul jour.

Une documentation sérieuse

Chaque livre est commenté par un/e spécialiste reconnu, issu du monde universitaire. Une introduction présente ainsi ce qu’on sait du contexte historique et de l’auteur du texte biblique étudié. Des références bibliographiques offrent des pistes pour en savoir plus. Des cartes et un glossaire agrémentent le tout.

Le Nouveau Testament commenté
sous la direction de Camille Focant et Daniel Marguerat
Bayard, Paris, 2014.

Un événement dans le monde de l’édition biblique en français

C’est la première fois que nous disposons d’un tel outil pour étudier la Bible en langue française. De tels manuels existent déjà en anglais ou en français. Il convient aussi de saluer le caractère œcuménique de cette belle réalisation. Des exégètes catholiques et protestants ont travaillé ensemble à son édition. Ils proviennent de Suisse, de Belgique, d’Italie, de France et du Québec. Le projet a été dirigé conjointement par Daniel Marguerat (Université de Lausanne, Suisse) et Camille Focant (Université Catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve, Belgique). Le Nouveau Testament commenté est sorti en 2012, aux Éditions Bayard. Rapidement épuisé, il a été réédité depuis. Il existe aussi en édition de poche.

Pour étudier l’Ancien Testament chaque jour

Un tel outil existe-t-il pour étudier les livres de l’Ancien Testament? Cela n’est pas encore le cas. Mais une collection, visant le même objectif est en cours de publication.

Trois volumes sont sortis à ce jour, respectivement sur la Genèse, l’Exode et le Livre de Job.

Albert de Pury, Thomas Römer, Konrad Schmid
La Genèse, Bayard, Paris, 2016.
Albert de Pury, Thomas Römer, Konrad Schmid
La Genèse, Bayard, Paris, 2016.
Thomas Römer, l'Exode
Bayard, Paris. 2017
Thomas Römer, l’Exode
Bayard, Paris. 2017
Thomas Krüger, Job
Bayard, Paris, 2018
Thomas Krüger, Job
Bayard, Paris, 2018

Conclusion

Nous recommandons vivement l’utilisation de ces livres aux participants/tes de notre cours biblique par correspondance.

Posts navigation

1 2 3 4
Scroll to top